あんこと生活記録

ダラダラダメ母のキラキラしてない育児と生活

【英会話2】 ~をより好む

前回の「【英会話1】 それは良かったね! / お気の毒に… - あんこの生活記録」ではネイティブの相づちをご紹介いたしましたが、今回は「~をより好む」をご紹介いたします。

 

好むってlikeでしょ?という方は多いです。義務教育で習うものがlikeのみなので、それはその通りです。

今回はネイティブがよく使う「~を好む」をご紹介いたします。

 

 

例えば、

Would you like tea or coffee? 「お茶とコーヒーのどちらが好きですか?」

Would you like wine or beer?  「ワインとビールのどちらが好きですか?」

なんて聞かれたら、どう返答するでしょうか?

どちらにしますか?は飛行機内でよく聞かれます。

 

 

 

 

お飲み物いかがですか?



私なら、

I'd prefer coffe.  「コーヒーの方が好きです」

I'd prefer wine. 「ワインの方が好きです」

などと答えます。

 

まぁ、お酒なら

Could I have both, please? 「両方もらえますか?」

ですが(笑)

 

あれ?WouldとかCouldって過去のことを指すときじゃないの?と思った方、通常であれば正解です!

実は、上記のように相手に聞くときにWouldとかCouldを使うと『敬語』の表現になります。

 

Which do you like, tea or coffee? 「紅茶とコーヒーどっちが好き?」

も同じことが聞けます。

でも、初対面や立場が上の方に「紅茶とコーヒーどっちにする?」「紅茶がいいな」なんて気軽に言えないですよね

そんな時にはWouldとかCould!です。

 

 

【英語フレーズの補足】

Would you like to have some drinks tonight?  「今夜飲みに行きませんか?」

こんな誘い方もできます。

I’d like to. 「ええ、ぜひ」

I’d love to, but I must pass this time. 「とっても行きたいです。でも今回はパスします」」

I'm sorry, I have something to do. 「ごめんなさい、他の予定があるの」

さぁ、どんなお答えをあなたならされますか?

 

 

*ABC* 英会話シリーズ *abc*

【英会話1】 それは良かったね! / お気の毒に… - あんこの生活記録